微言网

搜索
查看: 3173|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

以圣人观世界:美国早期外交视野中的孔子

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-2-22 18:02:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

孔子也会现身美国人谈论国际事务的各种场合。在早期美国的外交视野中,孔子倡导的中庸之道、相互体恤和对等交流等原则被视为国家之间应该遵循的交往准则。美国早期著名政治家查尔斯·萨姆纳(Charles Sumner, 1811~1874)表达了这一认识。1845年的美国独立日,萨姆纳在波士顿市政厅发表演讲,抨击国际交往崇尚武力的倾向。萨姆纳认为,基督教不仅坚持仁爱至上,而且拒绝暴力。为增强基督教和平交往原则的说服力,萨姆纳进一步指出,这就是所谓的黄金准则的内涵,孔子不但认同此说,而且将其纳入国家治理应该遵循的九条准则之中。然而,令萨姆纳忧虑的是,世界各国即使在和平时期,亦是枕戈待旦,丝毫没有实践基督教和孔教原则之意。但具体到中国的外交处境时,这些原则又因为中国的迂腐而成为其对外交往的桎梏。

以孔子批判法国革命

批判法国革命的激进主义让美国的外交舆论首次集中引用孔子。1789年法国大革命爆发之时,美国人曾经欢欣鼓舞,视其为美国革命的延续。然而,随着时间的推移,法国革命日渐走向极端,践踏自由权利、偏激的世俗化以及无政府主义造成的社会动荡,都令美国人深感震惊。孔子讲究的中庸、平和,与法国革命的激进主义形成鲜明对比,衬托出法国革命的非理性色彩,这是美国文献竞相强调的一点。

首先,法国革命以自由、权利为口号,革命者却在夺取政权之后肆意践踏公民权利,让大洋彼岸的美国人不寒而栗。各种文献以孔子及其思想为参照,向美国民众形象突出了法国在革命之后的这一现状。1797年,数家报纸登载的短文尖锐指出,法国人似乎混淆了自由、共和主义和怀疑嫉妒,“在法国革命的历史中…野心是如此频繁地蛰伏于爱国主义的表象之下”。雄才伟略与仁爱之心无法两全,权力欲望与祸国殃民却如影随形。作者不禁引用戈德史密斯的话哀叹道,“大自然似乎已经忘记,当初如何塑造了孔子或苏格拉底的大脑”,因为她如今塑造的,尽是自私自利之徒,这些人“毫不考虑人类的利益和福祉”。在此背景之下,真正关心民众权利的政治家遭到攻击和排斥。米拉波(Mirabeau, 1749~1791)就是一例。1798年的一份美国出版物称其“道德高尚”,“正是(法国)革命的孔子”。但米拉波却备受陷害,法国“人民当中仅存的人性光辉”可能因此熄灭。米拉波拥护君主立宪,属于法国革命中的温和派。美国印刷称赞米拉波的小册子,表明美国人反对法国革命的极端主义和蔑视公民权利的行为。

其次,法国革命偏激的世俗主义令美国人深感不安。虽然美国社会赞成政教分离,但并非反对宗教信仰,而是希望拥有更加自由的信仰空间。法国革命试图破除神学,迫使人们仅从自然界寻求真理,美国人对此难以认同。1790年8月18日,美国报纸转载英国文章声称,法国革命哲学家的“致命”错误,是蛊惑人们抛弃看似眼花缭乱而又神秘莫测的神学,转而“透视自然,寻找自然之神”。作者将此举比作中国皇帝因为独尊孔子,而搜缴和烧毁其他信仰著作的举动,表现出“无耻行径的所有特征”。1795年8月3日,《联邦消息及巴尔的摩每日商报》刊登文章,称宗教为“所有长久政府的基础”。作者表示,尽管从长远来看,美国和中国等可以没有国教,但不论孔子,还是美国各州的开创者,都未敢忽略宗教情感的社会价值。法国人“轻率亵渎宗教”,结果可想而知:“自由之名被暴虐、最残酷的(政治)目的所玷污”,法国人的英勇气魄为“野蛮的暴行和贪婪的掠夺”所取代。

帕斯多雷(Pastoret, 1755~1840)是法国民法的重要奠基人之一,他在法国革命之后的遭遇映射出专制政府的极端世俗化倾向。据称,在法国革命之前,美国人就已经熟知帕斯多雷的宗教研究著作,其中包括针对孔子等人的比较研究。他还出版专著,研究摩西。这些论著散发出“研究与自由精神”。然而,就是这样一位有着浓厚宗教情结的人,却不愿充当革命之后成立的国民议会的代表,因“厌恶其程序”而辞职。美国报纸相信,“自由之友”永远不会忘记帕斯多雷。早期美国将帕斯多雷从宗教角度对自由的探索与孔子联系起来,意味着认可孔子思想在宗教层面的宽容情怀,突出帕斯多雷不愿与法国革命者沆瀣一气,则意在显示法国革命对于自由的破坏。

其三,法国革命让本已剑拔弩张的英法关系雪上加霜,美国人在看待两国敌对情绪时,也有引用孔子、反对法国无神论和极端主义的情形。法国革命废除君主制、破除神学的举动引发英国严重不安,后者惧怕自己的政治与宗教制度遭受动荡之虞,甚至因此拒绝与法国革命政府进行谈判。关于此事,美国的报道是,虽然很多英国官员以法国已经皈依无神论为由,力主政府关闭谈判大门,但还是有人希望与法国谈判。主张谈判的英国人质问政府:孔子门徒是“宇宙中唯一固定的自然神论群体”,为何英国愿意向他们派遣使团,而对法国却不愿如此?从透露出来的信息来看,英国政府显然没有采信反对意见。这些信息给美国人留下的印象是,英国政府相信,即使是孔子学说,都优于法国的无神论。在此问题上,美国人站在了英国人一边,正如1793年5月多家美国报纸在转发这一新闻时所说,“阅读英国人关于对法战争或和平的争论,我们可以看出,横亘在谈判道路上的一大障碍,就是法兰西民族所谓的无神论”。

1791年6月,英国下议院激烈辩论魁北克法案,这让美国人再次见识了英国戒备法国的心理,加深了对于法国激进主义的疑虑。魁北克本是法国殖民地,后割让英国,成为加拿大殖民地的组成部分。但魁北克地区的居民仍以法裔为主,英国在制定政策时也必须考虑这一特殊性,其魁北克政策因此能在某种程度上反映出英国的对法态度。根据美国报纸的报道,议员的辩论焦点是,英国是否应该在魁北克照搬法国政治模式。法国大革命的极端主义及其导致的社会混乱,让辩论呈现出一边倒的情形。很多议员表示,因为革命,法国的“潘多拉之盒已经打开,曾经攻击人类的祸害被全部释放出来”,法国模式不宜模仿。仅有一名议员极力反对此说,宣称敌视法国的议员是在利用特权,“用最粗俗的言辞,诋毁任何他认为值得诋毁的法律体系”,法国宪法和孔子学说都可能因此成为攻击对象。然而,其他议员却反对这种比喻,声称以激进和混乱为特征的“法国病”(French Malady)远比其他政体逊色,如同在施行外科手术之前就必须重视的毒瘤。向报纸提供这一消息的美国人提醒读者,英国议会的辩论“清楚展现了该国在革命原则上的立场”。这名美国人显然认同英国议员区别对待孔子学说与法国革命政体的做法,也再次向美国社会展现了法国革命乏善可陈的一面。

美国的自主外交,源自独立战争期间联法抗英的权宜之计。战争一旦结束,“血浓于水”的美英之间重修旧好,法国则因为美国拖欠战时债务而对美国心生怨恨。法国大革命的激进主义和由此引发的社会动荡让美国疏而远之,美法同盟荡然无存。早期美国文献对待法国的态度既反映了这种恩怨变迁,也强化了美国社会警惕法国的情绪。孔子因其深受人类社会尊崇的地位,在早期美国的外交认知中,代表着理性的社会发展准则,是显现法国革命可惧与可憎特点的话语符号。

而在其他涉及外交的场合,美国人同样大力谴责违背这些准则的行为。比如,1846年的美国一位论教派(Unitarianism)会议上,名叫乔治·S·希拉德(Geo. S. Hillard)的演讲者目睹国家之间的交往现状,忧心忡忡。他指责说,国家间交往被自私欲望所主导,不仅低于“基督教的义务标准”,即便对照孔子和柏拉图等“讲求美德的异教徒”所制定的原则,同样不合要求。希拉德特别提到美国当时与英国和墨西哥都存在的领土争端,批评很多国会议员在辩论时表现出咄咄逼人、贪欲过剩的特性,违背前述对外交往准则。约翰·昆西·亚当斯在卸任总统多年之后的1839年5月21日,也在致美国公民的公开信中,持有大致相同的观点。亚当斯以英国对待美国的态度为例,说明总有国家乐于居高临下、盛气凌人。他认为,英国政府以及绝大多数英国人不愿正视美国独立的现实,而是把华盛顿和富兰克林等革命者视作“叛乱分子和背信弃义者”。但亚当斯相信,此举阻挡不了美国成为国际社会的一员,因为“不论在君士坦丁堡和北京、伦敦和巴黎,还是在查尔斯顿和费城……也不论是在亚伯拉罕和所罗门时期,还是琐罗亚斯德和孔子时代”,奠定美国国家身份的《独立宣言》始终是无法否认的真理。孔子当然无法知晓身后两千多年的美国《独立宣言》,亚当斯仍然引用,意在证明《独立宣言》包含了世界普遍认可的价值观,也下意识地称赞了孔子思想与美国观念的契合。

透过孔子看中国

在评论中国的外交表现时,美国文献更会引用孔子。但此时的孔子在指示中外交往应该应用的理念之外,还喻指僵化遵从孔子中庸、平和原则,从而遭受列强——尤其是英国——蹂躏的中国,是一对矛盾的混合体。一方面,孔子的思想和智慧本来可以避免中西矛盾升级,或者让中国免于失败,但不论是中国还是代表西方的英国,其所作所为都与孔子的要求相去甚远。1839年,林则徐禁烟成功,《纽约福音传道者》杂志称,销往中国的鸦片贸易终于结束,“我们由衷地感到满意”,林则徐的措施“迅速而有力”,是世界任何国家“为保护民众健康和道德而采取的最伟大的策略之一”。但赞许之余,文章不无痛惜地指出,中国禁烟之所以耗时如此漫长,根本原因在于英国人和其他商人的贪婪,也在于“中国人的腐败”。后者频频背离孔子“己所不欲,勿施于人”的古训,与英国人沆瀣一气,毒害中国百姓。后来,中国在鸦片战争中一败涂地,有美国文献以幽默的口吻宣称,这是由于中国的指挥者缺乏孔子的智慧。例如,1846年,广州城防再次遭到英国军队的狂轰滥炸,中国守卫者焦头烂额,无计可施。无奈之下,他们派出信使,向英军建议,双方子弹和炮弹只填火药,不装弹头,既可节约弹药,又能避免生灵涂炭,中国皇上也会龙颜大悦。针对这一不可思议而又显得怪诞的提议,美国媒体揶揄道,看来唯有“孔子的所有智慧”才能拯救身陷逆境的守城者。

英国人走私鸦片的行为同样引起了美国人的不满。1840年11月,《浸礼会传教杂志》刊文,严厉抨击英国商人的鸦片贸易,认为他们既违背了基督教的基本原则,也在孔子道德的水准之下。文章指出,如果一个人因为无知而在无意间给他人造成了伤害,别人会感到遗憾;但如果为了贪图利益而故意毒害他人的健康和道德,他迟早会让别人感到恶心,产生憎恨。英国就属于后一种情况:她信奉基督教,本应充满正义和宗教情怀,却为了增加一丁点财政收入,居然鼓励种植毒品,并偷偷把毒品运入一个辽阔帝国的内陆,损害三亿人的身心健康。杂志责问英国人,“在孔子门徒的眼里,这种行为如何能提升基督教和欧洲政策的地位!”这实际上是在向世人宣示,英国走私鸦片的行径既违背了孔子对于国家交往之道的要求,也玷污了基督教和欧洲国家的名声。



当他人从你分享的链接访问本页面时,每一个访问者的点击,你将获得[1金钱]的奖励,一个IP计算一次.

回复

使用道具 举报

使用 高级模式(可批量传图、插入视频等)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

快速回复 返回顶部 返回列表